山中敬三、长岛达夫、管野冲彦这几位;从小就看。
山中敬三在八、九十年代常用形容词:『如蝉翼般透明(音场)、如丝绸般柔滑(弦乐)、如香槟酒色调(音色)……』相比那时候香港音响杂志里的:『高音清,低音劲 ...
哈哈,深有感触的三字经
确实,当评论,就算当枪也得有些文化,有点情调 原帖由 Pan 于 2008-12-27 14:22 发表 http://bbs.headphoneclub.com/images/common/back.gif
山中敬三、长岛达夫、管野冲彦这几位;从小就看。
山中敬三在八、九十年代常用形容词:『如蝉翼般透明(音场)、如丝绸般柔滑(弦乐)、如香槟酒色调(音色)……』相比那时候香港音响杂志里的:『高音清,低音劲;心口痛,裤管动(低频)。』有修养得多。
是的,到小弟這里用LL,CN,AWL這些詞語來形容器材更是無修養到極點了,真是慚愧。:$
Pan兄,你說的紅字部分描述小張似曾相識,是在哪本音響雜志上看到過您的評論嗎? 原帖由 chrisalex 于 2008-12-27 16:54 发表 http://bbs.headphoneclub.com/images/common/back.gif
是的,到小弟這里用LL,CN,AWL這些詞語來形容器材更是無修養到極點了,真是慚愧。:$
Pan兄,你說的紅字部分描述小張似曾相識,是在哪本音響雜志上看到過您的評論嗎?
这些都是从八十年代中到九十年代初的《Stereo Sound》和香港《音响技术》音响形容词。
香港玩音响最初兴起时主要由医生、律师等专业等人仕投入,音响杂志主要是来自外国进口的。到80年代随着经济起飞,日本器材大量生产价钱相较便宜,以至一般人都有能力购买而普及。因此本地通俗化的音响杂志应运而生,早期的《无线电技术》中文杂志太技术性,那些没有电器知识的音响迷难以理解,并且增加了大量以听本地通俗流行曲为主的音响迷,因此就出现一些哗众取宠的写手,“心口痛、裤管动。高音清、低音劲。”就是那时期香港音响杂志的常用词。 说明了玩音响都活不过70? :D 鬼子。 原帖由 Pan 于 2008-12-28 01:36 发表 http://bbs.headphoneclub.com/images/common/back.gif
这些都是从八十年代中到九十年代初的《Stereo Sound》和香港《音响技术》音响形容词。
香港玩音响最初兴起时主要由医生、律师等专业等人仕投入,音响杂志主要是来自外国进口的。到80年代随着经济起飞,日本器材大量生产价钱相较便宜,以至一般人都有能力购买而普及。因此本地通俗化的音响杂志应运而生,早期的《无线电技术》中文杂志太技术性,那些没有电器知识的音响迷难以理解,并且增加了大量以听本地通俗流行曲为主的音响迷,因此就出现一些哗众取宠的写手,“心口痛、裤管动。高音清、低音劲。”就是那时期香港音响杂志的常用词。
我以前曾經看過一篇文章評論,作者就說到以前香港《音響技術》雜志的音響評論用詞,非常有藝術性與涵養,舉了個例子我到現在依然能記得叫“薄如蟬翼”,然后作者又談了現在的用詞,也舉了個例子加以比較,叫“褲管動”,印象深刻,我也體會到自己用詞的差距了。 なんだ、ただの神かよ 原帖由 Pan 于 2008-12-27 14:22 发表 http://bbs.headphoneclub.com/images/common/back.gif
『高音清,低音劲;心口痛,裤管动(低频)。』
多实在的描述啊;P 好像都不长命啊
只有最后一个超过70,其他的都是五六十岁就完蛋了:(
页:
1
[2]